忘らるる物語

感谢点杠点录入和龌龊的人纠错。
世上没有永不遗忘的故事,当原本的情感(心)失去之时,回忆(憶)就只剩下了一段旋律(音)。
这并不是什么令人沮丧的事,虽然在那一刻会若有所失,但等当初的心境模糊之后,就会留下最本质的东西。
就好像cover上阿求,从《謡》的人,到《音》的标本。
pixiv illust id = 94225,花田病上等

忘らるる物語

已被遗忘的故事

 

アルバム:音
サークル:凋叶棕
原曲:ジャパニーズサーガ
Lyrics:RD-Sounds
Arrange:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ

 

ひとつのことばに。
数多意味がこもるように。

每一个词语,
都愿它能承载许多许多的意义。

ひとつのおもいは。
けしておなじではない。

每一份思绪,
都衬托着独一无二的心境。

ひとつ知るたびに。
世界は広くならない。

每一次知晓,
都让世界无法阻止地延展,

ひとつおぼえたら。
それだけ狭まっていく。

每一次唤起,
都拉近了与之相应的距离。

おぼえています
あなたのかたちを
けれどそれは、あなたでしょうか?

你的身姿,
又恍惚眼中,
可那真的,就是你么?

音(おぼ)えているのは、 (こころ)のない――きっと、私の中の音(まぼろし)。

触动了弦,却并不是 (心)——那是,在我体内的声音(幻影)

きっとどれほどの音(物語)も……譬え、誰よりも傍にいてさえ。
それを愛という言葉ひとつで……すべてごまかしてしまうことはできない。

无论怎样的声籁(故事)都无法比拟……仿佛,比任何人都要亲密。
为它赋予名为“爱”的一个词,它的一切都不可能被谎言蒙蔽。

美しき忘れえぬ物語だけが……

唯有这段无法忘记的美丽故事……

ひとつのおもいを。
抱き続けようとしても。

每一份思绪,
都渴望能一直拥有,

ひとつのおもいが。
次第に薄れていくのは。

但每一份思绪,
都渐渐变得淡薄。

悔しいのでしょう。
もどかしいでしょう。
抗う術はないのでしょう?

可是心有不甘,
可是焦躁难耐,
却又无计可施呢?

あなたが、 (こころ)を忘れてしまったなら――きっと、だれも知られない。

如果你,彻底地忘记了 (心)——那么一定,无法使任何人获知。

ずっと忘れないよと言ってさえ……いつかあなたが歪んでいくなら。
なまじ愛という言葉ひとつが……ぜんぶそのままを縛ってしまうようで。

执着于“永不忘记”的心愿……终有一天你会渐渐陷入扭曲。
倒不如让名为“爱”的一个词……顺其自然地将一切收束到一起。

だから人は忘れるのに……

为了让人们能够忘记……

あなたの声を音(おぼ)えている。
あなたの眼を音(おぼ)えている。
あなたの感触を音(おぼ)えている。
全て 全て 音(おぼ)えているのに。嗚呼――。

你的声音会被吟起(会被忆起),
你的所见会被吟起(会被忆起),
你的感触会被吟起(会被忆起)。
一切,一切,都会被吟起(会被忆起),啊啊……,

そのどれひとつとして。
あなたそのものなどでは、ない!
いつかどこかのあなたの。
音(物語)の一片でしか、ない!

然而它们中无论哪一个,
都并不是你!
曾经的何处的你,
只剩下了一小段的旋律(故事)!

それならばいっそのこと。
忘れてしまっても構わ、ない!
けれどけれどどうしても。
それだけが私には……出来……ああ……!

若是那样,不如索性,
一点不剩地忘记,也没有什么关系!
可是,可是,无论如何,
只有这件事……我却……啊啊……!

永遠にとどめられはしない……だから新しく知っていくのに。
だから愛という言葉ひとつの……ままにあなたのこと忘れられたら。

不可能永远驻留……于是为了新的相遇,
就如名为“爱”的一个词的蕴意……让你被忘记。

あなたのことを……

让你的故事……

「心」(あなた)をずっと知りたい……常に忘らるる憶(おもい)のままに。
どうか愛という言葉ひとつを……もって「音」(あなた)を忘れてしまいたい……

一直渴望能了解「心」(你)……总是任由自己被遗忘的回忆(思绪)。
还请让我怀着名为“爱”的一个词……将「旋律」(你)彻底忘记。

留下评论